Heureux les doux, car ils posséderont la terre. Mt 5.4


Bible de Jérusalem ++

Nouveau Testament
Les Epîtres de saint Paul
Première aux Corinthiens
1
  • 1.1
    Paul, appelé à être apôtre du Christ Jésus par la volonté de Dieu, et Sosthène, le frère,
 1Co [1:1] copie vers le presse-papiers 
  • 1.2
    à l'Eglise de Dieu établie à Corinthe, à ceux qui ont été sanctifiés dans le Christ Jésus, appelés à être saints avec tous ceux qui en tout lieu invoquent le nom de Jésus Christ notre Seigneur, le leur et le nôtre ;
 1Co [1:2] copie vers le presse-papiers 
  • 1.3
    à vous grâce et paix de par Dieu, notre Père, et le Seigneur Jésus Christ !
 1Co [1:3] copie vers le presse-papiers 
  • 1.4
    Je rends grâce à Dieu sans cesse à votre sujet pour la grâce de Dieu qui vous a été accordée dans le Christ Jésus ;
 1Co [1:4] copie vers le presse-papiers 
  • 1.5
    car vous avez été comblés en lui de toutes les richesses, toutes celles de la parole et toutes celles de la science,
 1Co [1:5] copie vers le presse-papiers 
  • 1.6
    à raison même de la fermeté qu'a prise en vous le témoignage du Christ.
 1Co [1:6] copie vers le presse-papiers 
  • 1.7
    Aussi ne manquez‑vous d'aucun don de la grâce, dans l'attente où vous êtes de la Révélation de notre Seigneur Jésus Christ.
 1Co [1:7] copie vers le presse-papiers 
  • 1.8
    C'est lui qui vous affermira jusqu'au bout, pour que vous soyez irréprochables au Jour de notre Seigneur Jésus Christ.
 1Co [1:8] copie vers le presse-papiers 
  • 1.9
    Il est fidèle, le Dieu par qui vous avez été appelés à la communion de son Fils, Jésus Christ notre Seigneur.
 1Co [1:9] copie vers le presse-papiers 
  • 1.10
    Je vous en prie, frères, par le nom de notre Seigneur Jésus Christ, ayez tous même langage ; qu'il n'y ait point parmi vous de divisions ; soyez étroitement unis dans le même esprit et dans la même pensée.
 1Co [1:10] copie vers le presse-papiers 
  • 1.11
    En effet, mes frères, il m'a été signalé à votre sujet par les gens de Chloé qu'il y a parmi vous des discordes.
 1Co [1:11] copie vers le presse-papiers 
  • 1.12
    J'entends par là que chacun de vous dit : « Moi, je suis à Paul » ‑ « Et moi, à Apollos » ‑ « Et moi, à Céphas » ‑ « Et moi, au Christ. »
 1Co [1:12] copie vers le presse-papiers 
  • 1.13
    Le Christ est‑il divisé ? Serait‑ce Paul qui a été crucifié pour vous ? Ou bien serait‑ce au nom de Paul que vous avez été baptisés ?
 1Co [1:13] copie vers le presse-papiers 
  • 1.14
    Je rends grâce de n'avoir baptisé aucun de vous, si ce n'est Crispus et Caïus,
 1Co [1:14] copie vers le presse-papiers 
  • 1.15
    de sorte que nul ne peut dire que vous avez été baptisés en mon nom.
 1Co [1:15] copie vers le presse-papiers 
  • 1.16
    Ah si ! j'ai baptisé encore la famille de Stéphanas. Pour le reste, je ne sache pas avoir baptisé quelqu'un d'autre.
 1Co [1:16] copie vers le presse-papiers 
  • 1.17
    Car le Christ ne m'a pas envoyé baptiser, mais annoncer l'Evangile, et cela sans la sagesse du langage, pour que ne soit pas réduite à néant la croix du Christ.
 1Co [1:17] copie vers le presse-papiers 
  • 1.18
    Le langage de la croix, en effet, est folie pour ceux qui se perdent, mais pour ceux qui se sauvent, pour nous, il est puissance de Dieu.
 1Co [1:18] copie vers le presse-papiers 
  • 1.19
    Car il est écrit : Je détruirai la sagesse des sages, et l'intelligence des intelligents je la rejetterai.
 1Co [1:19] copie vers le presse-papiers 
  • 1.20
    Où est‑il, le sage ? Où est‑il, l'homme cultivé ? Où est‑il, le raisonneur de ce siècle ? Dieu n'a‑t‑il pas frappé de folie la sagesse du monde ?
 1Co [1:20] copie vers le presse-papiers 
  • 1.21
    Puisqu'en effet le monde, par le moyen de la sagesse, n'a pas reconnu Dieu dans la sagesse de Dieu, c'est par la folie du message qu'il a plu à Dieu de sauver les croyants.
 1Co [1:21] copie vers le presse-papiers 
  • 1.22
    Alors que les Juifs demandent des signes et que les Grecs sont en quête de sagesse,
 1Co [1:22] copie vers le presse-papiers 
  • 1.23
    nous proclamons, nous, un Christ crucifié, scandale pour les Juifs et folie pour les païens,
 1Co [1:23] copie vers le presse-papiers 
  • 1.24
    mais pour ceux qui sont appelés, Juifs et Grecs, c'est le Christ, puissance de Dieu et sagesse de Dieu.
 1Co [1:24] copie vers le presse-papiers 
  • 1.25
    Car ce qui est folie de Dieu est plus sage que les hommes, et ce qui est faiblesse de Dieu est plus fort que les hommes.
 1Co [1:25] copie vers le presse-papiers 
  • 1.26
    Aussi bien, frères, considérez votre appel : il n'y a pas beaucoup de sages selon la chair, pas beaucoup de puissants, pas beaucoup de gens bien nés.
 1Co [1:26] copie vers le presse-papiers 
  • 1.27
    Mais ce qu'il y a de fou dans le monde, voilà ce que Dieu a choisi pour confondre les sages ; ce qu'il y a de faible dans le monde, voilà ce que Dieu a choisi pour confondre ce qui est fort ;
 1Co [1:27] copie vers le presse-papiers 
  • 1.28
    ce qui dans le monde est sans naissance et ce que l'on méprise, voilà ce que Dieu a choisi ; ce qui n'est pas, pour réduire à rien ce qui est,
 1Co [1:28] copie vers le presse-papiers 
  • 1.29
    afin qu'aucune chair n'aille se glorifier devant Dieu.
 1Co [1:29] copie vers le presse-papiers 
  • 1.30
    Car c'est par Lui que vous êtes dans le Christ Jésus qui est devenu pour nous sagesse venant de Dieu, justice, sanctification et rédemption,
 1Co [1:30] copie vers le presse-papiers 
  • 1.31
    afin que, comme il est écrit, celui qui se glorifie, qu'il se glorifie dans le Seigneur.
 1Co [1:31] copie vers le presse-papiers 

 


Index des livres