Pour nous, c'est l'Esprit qui nous fait attendre de la foi les biens qu'espère la justice. Ga 5.5

Bible de Jérusalem ++

  • Copier dans le presse-papier
  • 17.1
    Ainsi parla Jésus, et levant les yeux au ciel, il dit : « Père, l'heure est venue : glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie
 Jn [17:1] copie vers le presse-papiers 
  • 17.2
    et que, selon le pouvoir que tu lui as donné sur toute chair, il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés !
 Jn [17:2] copie vers le presse-papiers 
  • 17.3
    Or, la vie éternelle, c'est qu'ils te connaissent, toi, le seul véritable Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus‑Christ.
 Jn [17:3] copie vers le presse-papiers 
  • 17.4
    Je t'ai glorifié sur la terre, en menant à bonne fin l'oeuvre que tu m'as donné de faire.
 Jn [17:4] copie vers le presse-papiers 
  • 17.5
    Et maintenant, Père, glorifie‑moi auprès de toi de la gloire que j'avais auprès de toi, avant que fût le monde.
 Jn [17:5] copie vers le presse-papiers 
  • 17.6
    J'ai manifesté ton nom aux hommes, que tu as tirés du monde pour me les donner. Ils étaient à toi et tu me les as donnés et ils ont gardé ta parole.
 Jn [17:6] copie vers le presse-papiers 
  • 17.7
    Maintenant ils ont reconnu que tout ce que tu m'as donné vient de toi ;
 Jn [17:7] copie vers le presse-papiers 
  • 17.8
    car les paroles que tu m'as données, je les leur ai données, et ils les ont accueillies et ils ont vraiment reconnu que je suis sorti d'auprès de toi, et ils ont cru que tu m'as envoyé.
 Jn [17:8] copie vers le presse-papiers 
  • 17.9
    C'est pour eux que je prie ; je ne prie pas pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés, car ils sont à toi,
 Jn [17:9] copie vers le presse-papiers 
  • 17.10
    et tout ce qui est à moi est à toi, et tout ce qui est à toi est à moi, et je suis glorifié en eux.
 Jn [17:10] copie vers le presse-papiers 
  • 17.11
    Je ne suis plus dans le monde ; eux sont dans le monde, et moi, je viens vers toi. Père saint, garde‑les dans ton nom que tu m'as donné, pour qu'ils soient un comme nous.
 Jn [17:11] copie vers le presse-papiers 
  • 17.12
    Quand j'étais avec eux, je les gardais dans ton nom que tu m'as donné. J'ai veillé et aucun d'eux ne s'est perdu, sauf le fils de perdition, afin que l'Ecriture fût accomplie.
 Jn [17:12] copie vers le presse-papiers 
  • 17.13
    Mais maintenant je viens vers toi et je parle ainsi dans le monde, afin qu'ils aient en eux‑mêmes ma joie complète.
 Jn [17:13] copie vers le presse-papiers 
  • 17.14
    Je leur ai donné ta parole et le monde les a haïs, parce qu'ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
 Jn [17:14] copie vers le presse-papiers 
  • 17.15
    Je ne te prie pas de les enlever du monde, mais de les garder du Mauvais.
 Jn [17:15] copie vers le presse-papiers 
  • 17.16
    Ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
 Jn [17:16] copie vers le presse-papiers 
  • 17.17
    Sanctifie‑les dans la vérité : ta parole est vérité.
 Jn [17:17] copie vers le presse-papiers 
  • 17.18
    Comme tu m'as envoyé dans le monde, moi aussi, je les ai envoyés dans le monde.
 Jn [17:18] copie vers le presse-papiers 
  • 17.19
    Pour eux je me sanctifie moi‑même, afin qu'ils soient, eux aussi, sanctifiés dans la vérité.
 Jn [17:19] copie vers le presse-papiers 
  • 17.20
    Je ne prie pas pour eux seulement, mais aussi pour ceux qui, grâce à leur parole, croiront en moi,
 Jn [17:20] copie vers le presse-papiers 
  • 17.21
    afin que tous soient un. Comme toi, Père, tu es en moi et moi en toi, qu'eux aussi soient en nous, afin que le monde croie que tu m'as envoyé.
 Jn [17:21] copie vers le presse-papiers 
  • 17.22
    Je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, pour qu'ils soient un comme nous sommes un :
 Jn [17:22] copie vers le presse-papiers 
  • 17.23
    moi en eux et toi en moi, afin qu'ils soient parfaits dans l'unité, et que le monde reconnaisse que tu m'as envoyé et que tu les as aimés comme tu m'as aimé.
 Jn [17:23] copie vers le presse-papiers 
  • 17.24
    Père, ceux que tu m'as donnés, je veux que là où je suis, eux aussi soient avec moi, afin qu'ils contemplent ma gloire, que tu m'as donnée parce que tu m'as aimé avant la fondation du monde.
 Jn [17:24] copie vers le presse-papiers 
  • 17.25
    Père juste, le monde ne t'a pas connu, mais moi je t'ai connu et ceux‑ci ont reconnu que tu m'as envoyé.
 Jn [17:25] copie vers le presse-papiers 
  • 17.26
    Je leur ai fait connaître ton nom et je le leur ferai connaître, pour que l'amour dont tu m'as aimé soit en eux et moi en eux. »
 Jn [17:26] copie vers le presse-papiers 

 


Index des livres